La lettre du 19/02
Par Bemdez Ar Sadorn, 19 a viz C'hwevrer 2011, 00:01 - lettres Le Breton à l'Ecole - Lien permanent
Glas eo ar saprenn. Glas eo ar sapinenn.
sa traduction littérale
vert est le sapin. Vert est le sapin.
sa traduction correcte
Le sapin est vert. Le sapin est vert.
Comment traduire vert en breton
Leçon
on dit glas lorsqu'il s'agit du vert de la nature, à l'exclusion du vert obtenu par teinture, peinture, etc., qui se dit gwer.
N.B. . glas désigne toute couleur bleue, de la nature ou non.
Autre But de la leçon
le pluriel
Leçon
Découverte d'une quatrième façon de former le pluriel en breton, le collectif qui s'obtient en supprimant le suffixe -enn. La forme en -enn est alors un singulatif.
Dictionnaire (d'après freelang : )
>> glas
glas bleu, blafard, puceau (adj.)
--- (c'hoarzhin g.) jaune (rire j.)
--- (holen g.) gros sel
--- (sec'h ha g.) comble (de fond en c.)
--- (ti-g.) ardoises (maison couverte d'a)
Commentaires
le texte de la leçon est incompréhensible, j'écrirais plutôt,
en ajoutant la marque "enn" à un collectif on obtient ce qu'on appelle un singulatif (le singulier du mot collectif)
...et où est le collectif , où est le singulatif dans cet exemple? les 2 finissent par -enn...; en supprimant -enn, on obtient SAPR... ? ou alors SAPIN...?
C'est effectivement incompréhensible...