An dour zo e-barzh ar gastelodenn. An dour zo ba'r gastelodenn.
sa traduction littérale
L'eau est dans la casserole. L'eau est dans la casserole.
sa traduction correcte
L'eau est dans la casserole. L'eau est dans la casserole.
Etude de la préposition e-barzh
Leçon
E-barzh est la forme pleine, mais a plutôt le sens de « à l'intérieur de ». Elle est donnée dans cette leçon car c'est cette forme qui apparaît dans la grande majorité des ouvrages en breton. Cependant la langue populaire emploie plus volontiers une forme contractée ba. Il est donc préférable d'utiliser ba qui, suivie de l'article défini, devient ba'r, ba'l ou ba'n.
Le Léon et le Haut-Vannetais utilisent la préposition e qui s'associe à l'article défini pour donner: er (e + ar), el (e + al), en (e + an).
Devant un article indéfini, on a ba ou en : ba un, ba ul, ba ur et en un, en ul, en ur.
Dictionnaire (d'après freelang : )
>> dour
dour eau (de l'e.), liquide (du l.)
dour précipitations (météo)
--- (ioù) eau
--- (ioù)-beuz inondation, déluge
--- (milin-d.) eau (moulin à e.)
>> e-barzh
e-barzh à l'intérieur, dans
--- (udb) à l'intérieur (de qch)
e-barzh genoù al louarn dans la gueule du loup
>> kastelodenn
--- (où) casserole